However, one detail especially caught my eye.
...The Arab interpreters were so incompetent that the proceedings resembled a game of "telephone," in which the message veered closer to gibberish with each repetition. Yet this game is about men's futures.This certainly makes me think of Sibel Edmonds, an ex-FBI translator whose case I have covered in the past (see these links: 1, 2). Amongst other things, she mentions corruption and complete lack of professionalism amongst some of the FBI translators. Based on what The Los Angeles Times reports, this may be a problem whose scope is way beyond the confines of the FBI. And even if the time count began on September 11, 2001,- can anyone give me one legitimate reason why almost three years later critical translator positions are still staffed by utter incompetents?